Tuesday, November 21, 2017

神說:「我就是我」



我使用的和合本上帝版將 出:3:14 中 ” I am that I am” 翻譯為「我是自有永有的」,過去個人認定這是對一個全能、永生上帝的合理陳述。本來我就如此相信,就毫無疑義的接受了。感謝上帝向我揭示,讓我領受到這段經文的奧秘。今天若能翻譯為:「上帝對摩西說:告訴以色列的民,我就是我」,或者「上帝對摩西說:告訴以色列的民,我就是全我」,也許可以比較精確的傳達上帝的話語,容易協助主內弟兄姐妹了解神的心意,並且體現於生活之中。

真正蒙神差遣的「人」 ,例如耶穌,甚至摩西,他們都能全然的將自己擺上,成作有神「無我」的忠僕。在這些人身上,或許因為我們的眼界有限,無法窺得全貌,我們看到的就是神的道在肉身上的展現,也就是「我」,或說「全我」。我們傳播福音,以其說得天花亂墜,用力的吹捧一個至高、至大的神,倒不如實踐「全我」,「道成肉身」讓神被看到,並以此榮耀神。

這樣的理解,並不是讓自己去充當神,企圖發號司令;或是像法利賽人一樣,自以為是義人,高舉著律法數說他人的不是。 而是「撇下所有的,跟從了神,耶穌﹝路 5:11,28﹞。」沒有「自我」,只有神,「全我,I am that I am」。

未曾聽聞禮拜證道中引用這段經文。直到神以 The Atlantic 的一篇文章向我做了啟示。文中故事的主人翁 Jean Vanier 雖然沒有直接說明援引自聖經經文,猜想他若不是基督徒,應該就是天主教徒。他對這段經文的理解,貫穿了整本聖經,非常明確的說明「神就是愛」,也向我們說明如何愛神,更重要的也顯明一個基督徒應有的作為。

他一生服事具有暴力傾向的心智失能的人 - 精神病患,認為他們是最受壓迫與輕視的人,可是在他的眼裡,他們都是「美好的人﹝beautiful people﹞」。換句話說,他能在最低微的人身上看見神的形象與樣式。

他對「全人,I am that I am」的說明可節錄如下:

quote

... To become fully human is to let down the barriers, to open up. And to discover that every person is beautiful. Under all the jobs they're doing, their responsibilities, there is you. And you, at the heart of who you are, you're somebody also crying out, "Does somebody love me not just for what I can do, but for who I am?" ...

... 做為一個全人就是要放下﹝自我保護、自以為是、自我設限的﹞壁壘去敞開心胸,你將會發現每個人都是美好的。在他們所有人的工作岡位上,他們所承擔的責任中有你的存在。而你,由「我是誰?」的迷惘之中﹝註:一個被綑綁的,自我設限的我﹞,正大聲呼喊:“有人願不只因為我能做甚麼,而是因為「我就是我﹝註:不造作、炫耀,不刻意表明﹞而愛我嗎?”

出處:The Atlantic

unquote

「我就是我﹝I am that I am﹞」,這個「我」不是「自我」,而是「本我」、「真我」、「全我」,是「撇下所有的」之後的「我」。它應對於 創 1:26 上帝以祂的形象與樣式造人,此乃上帝原本的創造。我們可以很容易的理解,愛「神」就是愛「我就是我」,這個「我」要在 every beautiful person 身上尋得,特別是那些飽受壓迫與輕視的人。因此「愛人」就是「愛神」。

註: The Atlantic 文章的連結: http://www.theatlantic.com/international/archive/2015/03/what-it-means-to-be-fully-human/387550/

2 comments:

  1. 你從馬太的經文看到誰是罪人?

    被憐恤的人,還是勤於祭祀的人?

    讓我們尋找 beautiful person。

    ReplyDelete